Bayard, 16 mars 1833.
S[eño]r d[on[ Miguel.
Mui s[eño]r mío: e·recibido la preciada suia, la que me a·serbido de un gran trastorno al saber su enfermedad, yo lo esperaba, el·recibir tan fatal noticia 4 y 5 d’enero, así lo abía soñado. L’encargo sobre todo que se cuide, que la salud pronto es·perdida, por mismo ablo. El·niño padece exesivamente de las fístolas y romatismo, yo, de los seis días de la semana, los 5 los paso en cama. Ayer, día 15, recibí por conducto de señor Dunand los 20 duros enviados por Luis Gindraux, reloxero, asín, s[eño]r d[o]n Miguel, no puede por·menos que N[uest]ro S[eño]r le premia las muchas caridades. Nosotros estamos en la última de<s> trabajos. E pagao todo lo que podio, de modo que me quedao, como v[sted] puede pensarse, pues solamente por lo que el niño anrendido e·dao 10 duros y 5 pesetas, pero estoy bien contenta, mejor d que de abérmelos comido. Si v[sted] biese lo que\'l·niño trabaja, diría más que yo. Ay un mes que <que> trabaja por v[sted] y por la·niña, no le digo el que le pido, por N[uest]ro S[eño]r que sacrifique un duro y nos ciente el discurso de lo semanan [sic] a·la rifa en nuestra intención, por ver si N[uest]ro S[eño]r nos sacará de este cautiverio.
S[eño]r d[o]n Miguel cuando lleg[u]é en·esta me pidieron los papeles del·niño, yo dije que nosotros no veníamos por estar mucho tiempo, pero pasando de 1 año es·precisso presentarlos. Asín le·digo que’s preciso, de un modo u otro, # dichos papeles y, si·no, nos echaran del pays. Asín v[sted] pensará y me·dirá cómo tengo de hacer. Si tubiese alguna cosa ubiera marchado a Francia porque esto todos los momentos estaba esperando.
No cansándole·mas puede v[sted] mandar a·su segura serbidora q[ue] s[us] m[anos] b[esa],
Fran[cis]ca Leal.