Bar[celo]na, 12 juriol de [1]807.
Dueño d[o]n Ramon: a fi de servir bé a v[ostra] m[ercè], com desitjo sumam[en]t, hen tot lo q[u]e v[ostra] m[ercè] tinga a bé emplear-me, he corregut no solam[en]t jo, sinó també lo sastre q[u]e nos vesteix a nosaltres i també al s[enyo]r Abad i q[u]e treballa lo equipatge del cosí bisbe i vestia al J[ose]ph Anton. Anábam ja a comprar paño de una de las dos mostras q[u]e ha embiat v[ostra] m[ercè], però lo sastre exp[ressa]t ha reparat q[u]e en la pessa las feia molt mal véurer. En vista de això i de lo q[u]e me ha dit lo citat sastre, fent-me véurer moltíssimas mostras i una de Tarrassa, q[u]e és a 9 ll[iures] la cana i, per consegüent, dos pecetas més barato q[u]e las q[u]e v[ostra] m[ercè] me ha remès, pues aquella són a 26 pec[ete]s la cana, i de q[u]e lo mateix sastre me ha entregat també varias mostras de paño ab q[u]e me ha dit q[u]e jo quedaria bé, a fi de cumplir millor lo encàrrech e inseguint lo parer del sastre, he pensat embiar a v[ostra] m[ercè] per lo ordinari totas las exp[resa]das mostras a fi de q[u]e v[ostra] m[ercè] se las míria i escullesca la q[u]e millor li aparega i sia més de son gust. Aquella q[u]e sia més del agrado de v[ostra] m[ercè] podrà embiar-me-la per lo proxim curreu dins de la carta perquè jo puga comprar-lo imediatam[en]t i tenir-lo previngut per quant tòrnia lo ordinari, q[u]e sens falta portarà lo q[u]e v[ostra] m[ercè] demana. Aixís lo dimars podré ja tenir contextació de v[ostra] m[ercè] i la mostra i tenir-hu al mateix dia tot previngut per embiar-hu a v[ostra] m[ercè].
Las casacas, segons me ha dit lo sastre, han de ésser ab solapa, perq[u]e tots en esta las hi portan. La llargària ha de ser de un dit més avall de la xarretera. Los botons, per lo q[u]e toca als nois, seria més regular fossen de metall, però, per lo q[u]e toca a v[ostra] m[ercè], de seda, fets de passamaner. De v[ostra] m[ercè] i altres cuidaré, si li apar bé a v[ostra] m[ercè], i per lo tant escriga per lo curreu imediat enbiant dins la carta la mostra q[u]e més li·gústia, pues será també necessari per fer treballar los botons corresponents de seda, a no ser q[u]e a v[ostra] m[ercè] li·aparega millor fer-los fer en eixa de Tàrrega. Me retindré los diners q[u]e entregui lo ordinari, pues, lo viatje pròxim següent hu portarà tot, tenint, com no dupto, carta de v[ostra] m[ercè] ab la mostra del paño lo curreu próxim.
He estat a una torre a visitar a un señors coneguts. Rebo la segona carta de v[ostra] m[ercè] i immediatam[en]t he passat al carrer nou de la Rambla a visitar a d[o]n Caietano Solera, procurador gen[era]l del duch de Sesa, pensant lo trobaria en lo núm[er]o 41, com v[ostra] m[ercè] me diu, però en aquell núm[er]o viu un embaxador i no me han sabut donar rahó de dit procurador. He fet luego altres dilig[èncie]s, però no he averiguat encara a·hont viu dit s[enyo]r Solera. Luego q[u]e hu sàpia, faré la diligència q[u]e v[ostra] m[ercè] me recomana i avisaré a v[ostra] m[ercè] las resultas, pues és cosa sumament interesant i, de altre part, és ben estrany o particular lo voler compel·lir-nos a donar tàsmia [sic] de la cullita del añ passat, a pagar delme rigurós i a pagar-lo de lo q[u]e no se havia pagat mai.
Encloch la adjunta íntima q[u]e me han remès de Cervera per est mateix curreu, la q[u]e portaren i deixaren a casa de Moxó de la plaza a·hont viu lo d[octo]r Coletas. Ja escrich a est q[u]e dissimúlia q[u]e me la haja remesa. Ni tocaba de ningún modo portar-la a aquella casa, ni al d[octo]r Coletes. V[ostra] m[ercè] fàcia sobre_tot q[u]e de ninguna manera pugan fer-me pagar las 25 ll[iures] de penas. Pues, primeram[en]t, pot dissimular-se se haja notificat después q[u]e jo estich ausent i, en Bar[celo]na, a·hont no tinch nota alguna de lo q[u]e se demana. Millor la tindrà v[ostra] m[ercè] q[u]e jo tant del blat, com del vi i oli. En cas q[u]e sia absolutam[en]t necessari, pot v[ostra] m[ercè] presentar-la i fer tot quant faria en causa pròpria, com li demano i espero. No puch més. Lo correu marcha. Tot de v[ostra] m[ercè], son af[ec]te i par[en]t,
Joaq[ui]m M[ari]a Moxó