EPICAT

Letter file

De José Carcereny a Miquel Martín i Asprer

Sender
Carcereny, José
Recipient
Martín i Asprer, Miquel
Date
July 20, 1839
Origin
Sant Feliu de Llobregat
Destination
Barcelona
Language
Spanish
Topic
Heritage
Subjects
climatology, house, revolutions, testament
Epistolary
Epistolary of the family Martín
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-51/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Autorship of the file
Javier Antón

Al s[eñ]or d[o]n Miguel de Martín, en Bar[celo]na

S[a]n Felio de Llob[rega]t, 20 de julio de [18]39

Estimad[ísi]mo amigo y mi dueño: estos días vino a ésta el s[eñ]or párroco de S[an]ta Cruz de Olorde y juntos registramos los testamentos de su archivo, que solam[en]te hemos hallado un borrador en latín muy estenso de todo un pliego de papel común sin conclusión, es decir, sin testigos ni firmas y signos de esc[criva]no o párroco y que, en la cara de dicho borrador se lee la siguiente sita: “testament de la Yll[ustr]e s[enyo]ra d[ony]a Maria Martín y Corregia, viuda del q[uonda]m s[eny]or d[o]n Juan Martín, s[eny]or y baró de Balsereny, als 28 de 7bre. de 1649, otorgat en poder Fran[cis]co Lentiscla, notari púb[lic] de Bar[celo]na. Elegeix la testadora per altre dels marmesors al d[octo]r Juan Serra, rector de S[an]ta Creu del Ordre”. No dudo que esto os servirá de camino trillado para hallar en ésa los dos testamentos de dichos cón[yu]j[e]s y que dicho borrador entraña mucha referencia con el testamento del marido d[o]n Juan, pero no dice el día, mes, año ni en poder de qué esc[riba]no fue hecho, si bien es presumible será también en poder del dicho Lentiscla.

Hayer al medio_día Gafet concluyó la latrina del Barba y a la tarde hicimos la cuenta (que inclusa os la remito), que no he podido satisfacerle aún su importe, porque ninguno de los dos inquilinos aún me ha pagado. No sé si por toda esta tarde lo verificarán. Los cinco pedazos de llata que se han puesto a la cubierta de dicha latrina no son de la madera vuestra, que Quimet ya os lo esplicará.

Antes de hayer por todo este Llobregat y hasta las faldas de ece Monjuhí fue un día espantoso y de mucha revolbina y así harán muy bien todos u[ste]des de no moverse de esa.

Días hace que la mina no nos da una gota de agua y también que dende Molinos del Rey a_bajo este río está enteram[en]te seco, que se pasa a pie calzado sin mojarse una gota, pues que toda su agua de antes la absuerve esta acequia y que si tarda mucho a llover no será estraño que ésta haga lo mismo, cosa que los más viejos nunca la han visto y que es un castigo de Dios entre los otros muchos que tenemos encima. Paciencia.

Mucho me alegraré saber que os halláis enteram[en]te bueno, como también mi s[eño]ra d[oñ]a Rosa, d[oñ]a Doloretas y todos los demás vuestros, a quienes sirvaos saludarles con todos mis cordiales af[ec]tos y vos mandad siempre a este s[u] s[ervidor] q[ue] v[uestra] m[ano] b[esa],

José Carcereny

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .