EPICAT

Letter file

De Benet Ràfols i Batlle a Miquel Martín i Asprer

Sender
Ràfols i Batlle, Benet
Recipient
Martín i Asprer, Miquel
Date
February 18, 1846
Origin
Manresa
Destination
Not specified
Language
Spanish
Topic
Church
Subjects
accounts, church rites
Epistolary
Epistolary of the family Martín
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-51/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Other formats
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

[Nota]: C[ontestad]a en 19 y enviado 150 ll[ibras] p[o]r 320 misas celebradas.

Manresa, 18 fabrero de 1846

S[eñ]or d[o]n Miguel de Martýn

Mi d[ueñ]o y s[eñ]or mío: me he fatigado en leer y en observar si he equivocado algo en orden a las misas de mi cargo. Día por día tengo escrito el día que he celebrado, el día que acabo y recibida la limosna, el día que con licencia de d[oñ]a Rosa vuelvo en celebrar y notado que estas deberanse la limosna. En 22 de maio de 1844 ya hallo notado: son celebradas y satisfeccha la limosna. Diu, tinc orde de continuar en celebrar y después me donaran la limosna. Pude haberme equivocado ahora en orden haver firmado la última pólisa el día del mes de abril, pues hallo notado, celebradas 312 misas en 31 de marzo y en 8 abril 320. Ocho de·más que serían las de abril de 1846 y no entenderse bien mi firma. En este caso, sea lo que fuera, lo cierto es que en ocho de abril de 1846 acabé de celebrar las 320 misas, las que firmé celebradas y recibida la limosna de ellas, borré lo que Cayetano me entregó, cuia entrega pasamos en cuenta en el cobro. Tube luego la orden que yo continuase hasta q[u]e d[oñ]a Rosa me avisaba en celebrar como acostumbraban, sin decir quántas. Mientras esto iva hizer cosa de dos meses hace, v[uestra] m[erced] me escribió que continuase hasta 320 y que avisase quando acabadas me enbiarán el dinero y pólisa para firmar. Advierto a v[uestra] m[erced] que de estas 320 misas, que empezé a 12 de abril de 1846 hasta el p[rese]nte, noté o hallo notado: novament continuaré en celebrar y se me deurà la limosna. Que, segons sa última carta de v[uestra] m[erced] parece que v[uestra] m[erced] está en esto y nos entendemos. Para satisfacer a V. le participo lo sobredicho. No quisiera en nada disgustar a v[uestras] m[ercede]s, porque mihi heri, tibi hodie et in pulveris. Dos años hace que el día de ceniza recibí el S[antísi]mo Viático y aún espero hacer cómo v[uestra] m[erced] busca p[ar]a Dolores un Montposier cathólico romano, pues tengo muchas ganas de ver a más parientes y amigos pronto, pronto. A Cayetano le regale un cuadernito para elecciones de cortes. Su madre no haré caso y v[uestra] m[erced] podría tenerlo, que tal vez le gustaría. El portador de esta es el Mauricio, a quien desearía le diesen la pólisa de d[ic]as 320 celebradas, que firmaré, y les estimaré me·digan si podré continuar, porque no tengo para la siguiente semana. Me alegraré que v[uestras] m[ercede]s tengan salud. Su hermana d[oñ]a Rita, memorias, y que les pruebe bien la S[ant]a Quaresma. Dolores, en lugar de la vigilia de su pazona [sic], que ayune el Viernes Santo o el ante vigilia. V[uestra] m[erced] mande lo de su agrado de su invariable y apacionado amigo, s[eguro] s[ervidor],

Benito Ràfols

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .