EPICAT

Letter file

De Pere Batlle Mascaró a Lluís Freixas Mascaró

Sender
Batlle Mascaró, Pere
Recipient
Freixas Mascaró, Lluís
Date
March 17, 1818
Origin
Barcelona
Destination
Vilafranca del Penedès
Language
Spanish
Topic
Judicial dispute
Subjects
lawsuit, recommendation
Relative sender - recipient
half brother half brother
Epistolary
Epistolary of the family Freixas
Section
Ramon Freixas i Miret
Signature
ACAP, Ramon Freixas i Miret, 4.16
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Quartilla (15 x 21 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Bar[celo]na y marzo 17 de 1818

Querido Luis: quedo enterado del contenido de la tuya. Mi venida no será antes de Pasquas, por no permitírmelo ciertos asuntos q[u]e no puedo dejar. Entretanto, estoy buscando retorno q[u]e no dexará de serme difícil hallar con tanta premura y, además, q[u]e son muchos los q[u]e buscan para Madrid.

Dirás a tus tíos q[u]e avisen al agente q[u]e entretenga la vista de la causa y q[u]e, por su parte, si les es dable, recojen y tengan promta alguna recomendación y q[u]e, en quanto al dinero, lo tengan prevenido, q[u]e de un día a otro dispondré de él.

Soler queda enterado de tu posdata y los dos te encargamos q[u]e mañana sin falta pases a casa Casas a ver si en los registros de acuerdos del ayunta[mien]to de quarenta años a esta parte hallarás alguna noticia del pleyto, q[u]e principiaron nuestros abuelos contra el ayuntam[ien]to de entonces sobre demolirlos parte de sus casas q[u]e habitaban, como se afectuó en el año de 1802.

Para no ir tan a obscuras, podrías preguntar a mi tío Juan Antonio y también a mi tía Vallés si saben, poco más o menos, en q[u]é año se movió. Tiempo atrás, con el mismo Soler, lo miramos un poco por alto y hallamos solamente alguna noticia de si esto fue promovido por el abuelo de Juanito Olibella, q[u]e era en aquel entonces regidor. En fin, procura por todos medios ver o indegar lo q[u]e más fácil te sea sobre este particular y escrívírmelo por menor el correo próximo, pues q[u]e a los dos conviene mucho saber a la mayor brevedad. Interín queda tu más afecto servidor este tu hermano q[u]e te quiere.

Batlle

Nota
El destí de la carta s'ha deduït pel context.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .