EPICAT

Ficha de la carta

De Narcís Oleguer de Burguès i de Prats a Francesc de Camps i de Prats

Remitente
Burguès i de Prats, Narcís Oleguer de
Destinatario
Camps i de Prats, Francesc de
Fecha
29 de junio de 1742
Origen
Estanyol
Destino
Girona
Idioma
Catalán
Tema
No especificado
Temáticas
conflictividad familiar
Epistolario
Epistolario de la familia Burguès
Fondo
Fondo Familia Burguès
Signatura
AMGi, Fons família Burgués, Coromina 1
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Estándar (10 x 15 cm)
Descripción física
Carta sin sobrescrito
Autoría de la ficha
Javier Antón

Caríssim: post salutem y després de dir-te que, gràcias a Déu, ho passo millor, ci sols que m’a hatropellat un poc esta còlica. Te diré que crech cenpre aver-te anat ab lo cor a la mà y no he anat ab allarchs ni enbolichs com me cicnificas y dius, pues me apar bastantament te parlo y he parlat clar. La llàstima és que no ces volgut conpendrer y aderir-me després de tanta repucnància a lo que no puc passar. Vex que te apar vols me supjecte, lo que no faré en ninguna manera, per sò ci la cosa ce deu portar ab tota quietut és precís lo dar la satisfació te tinch incinuat tant allà com assí y que jo tinga per mi, que per assò te deya lo que ce avia manester. Y fins ara sodeju [sic] de aver-me incinuat esta cosa, ci sols al procurar ab las ideas los aparexen a fi de despullar-me de un tot y per últim de la mia pell fer las tiretas[1]. Jo penso fins vuy aver procurat conplaurer y aver fet tots los medis he sabut discòrrer per fer-te conpendrer esta cosa, desitjant posar en clar pràctica una perfeta quietut a forsa de carragar-m’o tot sobra mas espatllas, però me concidero so estat ab tu tan fatal y desgraciat que totas són estadas infructuosas y que as format lo judici cens fer-te càrrega de ninguna de mas incinuacions. Y com jo tinga vist per altres voltas las ideas ce an portat y las intencions, cenpre he procurat en fer-te conpendrer lo que hi ha en esta matèria ab tota llisara [sic], però com veja que tot tira ha un fi, te dic que allà per mi no aclariré res, que jo ja t’e dit y fet conpendrer que me estava bé los dos ho posacem en pràctica, que per assò no avem de manester ningún més, cinó mirar lo just y més convenient per tots. Me apar me conpendràs y ci tens gust de que luego forme un paper de lo que ce té de satisfer luego y de ma intenció com y de quina manera cento ce deu portar esta cosa y fer y practicar lo faré luego y te’l ramatré y estaré a tot lo que ce ha tractat y promés y te tinch ofert, que·[é]s per últim lo que puch fer y dir-te a fi de que ci fins ara no m’as conprès, ma intanció me conprengas ab tota claredat. Jo no presumo ni vull tu per mi fasas un dia més de datanció per ta marxa, ans tu pots dir-me lo dia tingas gust, pues jo ajustat esta cosa entre los dos cenpre estich ab dos dias de temps a·punt per lo que mànias y per quant ma inutilitat valga en cosas de ton major gust, y per sò me pots avisar. Saludan-me cordialment a Pº, restant cenpre tot teu de cor, suplicant al Al[tís]sim te concerve y g[uar]de los m[olt]s a[ny]s disitjo, desta tua y Estanyol, 29 de juny 1742.

Tuus ex toto corde tuus[2]

De Burguès y de Prats

 

Pº y s[enyo]r d[o]n Fran[cis]co Canps y de Prats, ar[dia]ca

[1] “Fer les tiretes” en el sentit de destrossar-lo.

[2] Teu de tot cor.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .