Gerona, 18 desiembre 1833
Mi querido Miguel: mucho si_ento qe. hayas estado con cuidado y qe. pianses qe. haya estado por olvido, pues puedes pensar qe. sin un grande motivo no lo huviere de_jado, pues yo el domingo tingué un grande flux de sangre, lo qe. fue muy abondante i·me ha·sus[té] [m]ucho y fue presiso en_viar a·buscar Biñas y me·mendó qe. me fueze en la cama luego luego y me fui y me duró 5 oras y después se·me paró poco a·poco y he estado un día y par[te] de otro en cama. Mañana jueves he de tomar una purga, pues no tengo apetito, pues ya puede[s] pensar mi alegría como está. Quando el lunes no te vi se me haumentó mi soledad el ver que no·venías, qe. encara estava en·cama. En quanto a·los cavasos, ya los tendrías si tu lo huvieses escrito por Llac. Mañana se en_viarán ha buscar y el domingo los tendrán en Palafurgel. Me alegró el saver qe. todo te baya como de_seaya. Quedo encargada de lo de M. Jaume. Son las ocho de la noche y es·tarde, pues estoy con dolor de caveza y la[s] noyas me aguardan para hirse en la cama. Manten_te con buen hapetito, pue[s] es lo mejor qe. se pued[e] tener. Dichoso si lo tienes. Es quanto se me ofrese ha esta tu esposa qe. de·todo corazón te estima y ama,
Fran[cis]ca Rosés
[P.D.]: Al noys ya an perdut las esperanzas de tan es_perándote.