Narcís. Tinch rebuda la tua per mans de Minguella. Tots de esta casa selebram la notícia de haver tingut lo felís part la pobilla y te aseguro estan contentísims de haver sabut notícia. N[os]tre S[enyo]r li consedesca molts anys de vida per·a lograr la major felisidat.
Del que quedàrem te escriuria per lo pressent. No [h]y ha novedat, si sols se fa tota diligència ab lo cosí y lo p[are] Anton y diu que [h]y ha una s[enyo]ra en esta ciutat que es diu Rocapruna y lo dot, que és molt bo y casa mol[t] coneguda, se va mirant que poch temps ha que havitan a_quí. Lo cosí desitjaria lo bon asert que te aseguro me fan molt aprèsio, lo que apresiaré molt se fes tota diligència de casa Saleta. Me apreix seria molt del cas per·a mi. Antes de resoltrer cosa vull que vingas ho jo anar aquí, que los dos parlarem llàrgament ab la major prudènsia se puga lograr. Ming[u]ella me ha dit que creu que antes de festas tindrà v[ostè] dispensa a_quí molt barato. Te aseguro està alegre. Ha tingut notí[ci]a lo s[enyo]r d[octo]r Planes, me ha dit que tenia de aguardar alguns dies més per las lletras de Minguella està continuant. Lo[s] demés dies solisitant en·tindrem tot curs dado en tot lo que me mània.
Te estimaré me escrigas y no sias omís, que esta he admirat no tingués carta tua. Los dies de la semmana no falta a Manlleu, que venen a_quí de part del cusí y cusina, saludant ab tot afecte de Isabel y cusina se alegraria en ting[u]eren carta y de mi com sempre. Déu te g[uar]de m[olt]s a[ny]s. Bar[celo]na y [desem]bre 3 de 1738.
Tuus ut semper
Manuel de Toralla y Pallarés
D[o]n Narcís de Burguès y Corominas