EPICAT

Letter file

De Maria Gràcia de Puig i Quintana a Anton de Puig Padrola i Feliu

Sender
Puig i Quintana, Maria Gràcia de
Recipient
Puig Padrola i Feliu, Anton de
Date
January 2, 1817
Origin
Olot
Destination
Vilaür
Language
Catalan
Topic
Administration
Subjects
business, food delivery, lawsuit
Relative sender - recipient
daughter father
Epistolary
Epistolary of the family Puig (de Vilaür)
Section
Puig Family
Signature
ACAE, Família Puig, caixa 3, carpeta 'correspondència 1817'
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Olot, janer 2, 1817

Estimat pare: después de saludar-lo, esta és per dir-li qe. tinch com ja tinch rebut lo vi cuit, lo gall d’indi y pansas per Isidro. Los noys han tingut gran alagria del gall y demés, qe. de tot li dono moltas gràcias y Déu li veneesca. Tot lo qe. Vm. diu dich jo al Dr. Fran[ces]ch tots los dias. Ell me respon qe. ell no s’o a pas fet mal ve ab pto [sic] ni ab altre plagàrias qe. ell o a gastat per los gastos de la casa y de la guer[r]a y, com al canonja, ja la havia atropellada, però jo li dich qe. sempre se a dexat enganyà ab tans tractas com a fet. Lo Dn. Joseph Bantós me vingué a trovà, dien-me perqe. jo no escrivia Vm. si se miravan las cosas de aquesta casa de exa manera de si sis o buit anys me haurian de mantenir a casa an Puig a mi y a·la família. Hara se estan a casa Santaló per temor de lladras y per guardar la casa y tenen aquell famós advocat Dn. Esteva Basols, qe. hera la confiança eo la confiança del Dr. Fran[ces]ch y de casa Santaló, qe. los a portat lo plet de Soler y demés cridaren lo Dr. Fran[ces]ch, fent-li beure lo mal estat en qe. està y qe. sinó travallava ni per ell no n’i haurà. Los prometé qe. traballaria lo endemà a la tarda, lo conbergaren, qe. se va fer diumenja a·la tarda, està molt mal. Ja pasa de satanta anys. Si lo Dr. Fran[ces]sh hagués traballat ell se’n portaria al nagosi de esta vila, hara és lo Dr. Casa_bona qe. trevalla nit y dia perqe. és lo únich de esta vila, menos un capellà foreste, qe. s’i a plantat. Aquesta tarda a vingut lo procorador Bartran ab un treball per lo alcalda dien qe. savia qe. volia hobrí estudi y qe. ell li env[i]aria algún travall qe. li faria guanyà dinés. Bartran y dos o tres altres procuradors diuhen lo mateix. No sé Déu qe. nos donará, la pena és per mi. Aquí li envio la fava fresa, qe. penso serà bona, qe. la mànjian de gana. Ja havem perlat al Isidro del Cillo qe. demà se beurà ab lo Cille y li tornarà la resposta. Aquí li envio una corvata qe. molt temps a tenia, y per mi ja no fa. Q[uan]t na aurà de conprà a·la Isavel le porà donà quant Vm. vaja a Figueras, qe. prenga la pena y fasa al favor de conprar-ne una de madr#, qe. és una espècia de filoselo de color de canyella, qe. sia gran. Moltas s[eny]oras de este ne portan, qe. los envian a serquà a Figueras.

Me halegro qe. tinga bonas notícias de tots los de Barcelona. Disapte vas escriure a la noya, qe. me havia escrit. Vas encenyà la carta a las s[enyo]ras de casa Cors y Guinart, qe. los hagrada molt. No sé qe. dir-li del Dr. Esteva sinó qe. an Po tenia rahó quant deiha fins qe. lo beuria en lo alta no bolia creura qe. digués misa. Dispòsia, qe. desitjo ocasions de servir-lo y prego a Déu lo gu[ard]e ms. as.,

Maria Gràcia Masmitjà y Puig

Estimat pare Dn. Anton Puig

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .