EPICAT

Ficha de la carta

De José O'Donnell i de Anethan a Narcís de Burguès i de Caramany

Remitente
O'Donnell i de Anethan, José
Destinatario
Burguès i de Caramany, Narcís de
Fecha
4 de junio de 1799
Origen
Pollensa
Destino
Girona
Idioma
Castellano
Tema
Defunción
Temáticas
pésame
Parentesco remitente - destinatario
cuñado cuñado
Epistolario
Epistolario de la familia Burguès
Fondo
Fondo Sambola-Burguès
Signatura
BC, Fons Sambola-Burguès, Correspondència, 21/1
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Autoría de la ficha
Javier Antón

Pollensa, en el reyno de Mallorca, a 4 de junio de 1799

Mui s[eño]r mío y de mi más constante aprecio: aún suponiendo que los esfuersos de la fina amistad que a u[ste]d y a toda su respectable familia profeso bastasen a disminuir el justíssimo sentimiento de la muerte de su venerado padre, que en paz descanse, me abstendría de hacerlo, receloso de que mi oficiosa voluntad disminuiese el tributo de dolor que offrece a su memoria la sensibilidad de su hijo. Asseguro a u[ste]d sin lisonja, que le acompaño en su sentimiento y que me serán siempre comunes sus felicidades o disgustos. Deseo occasión en que patentisar el obsequioso affecto con que me repito de u[ste]d, el m[ayor] s[eguro] s[ervidor] q[ue] s[u] m[ano] b[esa].

Enrique O’Donell.

S[eño]r d[o]n Narciso Burgués

Contextación copia:

M[uy] s[eñor] m[ío]: agradesco a v[uestra] m[erced] las expr[esione]s [que] sirve v[uestra] m[erced]hacerme con motivo de la muerte de mi s[eñ]or padre, q[u]e en paz descanse, cuya pérdida me será justam[ent]e siempre sensible. Suplico a v[uestra] m[erced] se sirva tenerle presente en sus oraciones y q[u]e dispense las órdenes de su agrado a este mi más att[en]to serv[id]or q[ue] s[u] m[ano] b[esa].

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .