EPICAT

Letter file

De Joan Fontanal a Joaquim Salarich i Verdaguer

Sender
Fontanal, Joan
Recipient
Salarich i Verdaguer, Joaquim
Date
June 22, 1843
Origin
Vic
Destination
Barcelona
Language
Catalan
Topic
Violence
Subjects
army, carlism
Epistolary
Epistolary of the family Salarich
Section
Salarich Section
Signature
ACOS, Fons Salarich, 80-47-T2-313
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Quartilla (15 x 21 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Javier Antón

Vich, 22 juny 1843

D[on] Joaquim Salarich

Dueño y amich meu: no sols en Bar[celo]na hi ha bullangas, hasta aquí arriban las espurnas. Lo batalló del Prínsep, q[u]e nos enviaren de eixa y q[u]e fou dividit entre esta y Ilolot se descubrí en la betllada de ahí, q[u]e lo seu comendant tenia relacions ab Sorbano y, de resultas de això, se ha mogut tal serracina q[u]e anaban per desarmar lo dit batalló, después de enviar a la disposició de la Junta de eixa (ben lligat y custodiat) lo comendant, però, al últim, vehient q[u]e los soldats se habian fet fors en lo convent dels carmelitas, pe no haber-i sanch, se ha determinat fer-los regonèixer un altre comandant, q[u]e dihuen és un català, q[u]e estaba en esta ab llicència temporal y que·[é]s cudessin ab los fosells, però sens municions. Aixís ho ha fet, surtint en la plassa, en ahon hi hi habia la M[ilícia] N[acional] q[u]e ha quedat en esta, formada ab dos canons carregats de metralla y los han fet cridar los vivas de costum. No sé com haurà anat per desarmar los de Ilolot, pues luego de descuberta la trama se ha enviat un esprés a la junta de allà, manifestant-los lo q[u]e passaba. Se ha fet un prego ecsortant a la unió y dihent q[u]e los soldats no hi tenian culpa en la trama de fer acostar a la turba, no per estos aldededors [sic]. Veurem lo que·[e]n surtirà de est fandago. Tots los joves de estos aldededors se van marxant per eixa. ¡Déu los ilumini!

Digué al s[eny]or Agustí q[u]e també he rebut la sua ab la del s[eny]or Suria, per lo q[u]e q[u]e llegexi la inclosa, en ahon veurà lo meu parer y, después de llegida, q[u]e V. o ell li fassen a mans. Respecte de lo demés q[u]e fasse lo q[u]e bé li aparega, q[u]e tot me estarà molt bé.

Si estant en esta ve lo cas de desocupar lo pis, la filla del Qm. s[eny]or Pere Màrtyr, vexis ab lo s[eny]or Agustí y fàssir lo més convenient.

Si per un fracàs V. té q[u]e abandonar Bar[celo]na, deixi lo cuydado de la casa al consentiment del s[eny]or Agustí. ¡Déu no ho permètia!

Si lo q[u]e ha enviat a S[ant] Andreu no ho veu segur, escrigi cuants animals se necesita per portar-ho a esta q[u]e, donant avís al valent ho enviaré a buscar.

Per aquí tots estem sens novedat, desitjan q[u]e Déu conservi ab salut y sens susto a tots los parents, amichs y coneguts. M[ani] y d[isposi] a est S. S. S. y A.,

Joan Fontanal

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .