EPICAT

Letter file

De Pere Bogunyà i Torrent a Miquel Bogunyà i Monpeó

Sender
Bogunyà i Torrent, Pere
Recipient
Bogunyà i Monpeó, Miquel
Date
July 29, 1804
Origin
Barcelona (Vall d'Hebron)
Destination
Terrassa
Language
Catalan
Topic
Marriage
Subjects
marriage candidate, onomastic congratulations
Relative sender - recipient
stepbrother stepbrother
Epistolary
Epistolary of the family Bogunyà
Section
Casa Bogunyà
Signature
ACVOC90-28-T1-21
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Pre-stamp seal
Autorship of the file
Javier Antón

Vall de Hebron y juliol 29 de 1804

Molt estimat Miguel: he fet las diligèncias que devia a cerca los tres acomodos proposats. Los informes de la de S[ant] Ypòlit per part segura y certa me avisan que est miñona dels termes segü[ent]s: ben educada e instruïda, límpia de sanch, de bons pares, viva y de talent per governar qualsevol casa, de bons costums, de un port de menestral bastan[t] regular, nana de estatura y lletja. De la de Tarragona diuen també ab seguretat y confianza lo segü[en]t: miñona de gran educació y de tota la confianza de·las señoras de Paz, de bona sanch, instruïda en las cosas de dona, de talent molt regular, de 28 anys de edad, no és enfermisa, no se li veu cap defecte en el cos ni se li sab, està buena, afable y gorda, son port és una menestrala, no porta vestits de seda, encara·que ne té tres o quatre, no porta mantallina llarga, encara·que sí de moselina fina, està muy arropada, me diuen també que són 1.500 ll[iures] lo que té, segons se diu, però tu te presen[t] que la s[enyor]a de Paz de Figueras me digué que no sabia si las sinch-centas eran unas que estaban ab plet, que és ab son padrastre. De·la Dolors escriu musèn Joan dient que fetas las diligèncias encontrà contestos, contens y desitjosos Madalena y Thomàs de que se efectuàs y agraïts de mon afecte en pensar el acomodo dels dos, però quan ó proposàren a ella y li digueren ta edad, mostrà que esta qualitat no li asentaba y se retrèia y, atenent que jo havia encarregat que sobretot no la apretasen, ans bé si veien alguna fredor la deixasen y retraguesen, que obrà aixý m[ossè]n Joan y, de consegüent, quedà desvenascut lo asumpto en quant a ella. Ja as oit lo que dal[t] dich de·las altres. Veias qual esculls, que jo estich ja compromès en dar satisfació al religiós Josepet de Tarragona, que espera per momens ta resolució per entablar-o en los termes que resolguis y, segons penso, de cert la s[enyor]a de Paz ja sap ta pretenció. Jo, perquè no pensi te as retret, li escrich est correu que t’ó é proposat y que me as respost no en termes determinats, però que no’n defujes, si vols que antes de resoldres vols que se informin de tu y casa. Si te acomoda la del poble de S[ant] Ypòlit, resolte, que també escriuré y faré los pasos arreglat a tos inten[t]s. Respón categoricament, però luego sens falta, que tem[p]s as tingut per discòrreu. Jo, si te agradés la de S[ant] Ypòlit, no obstan los informes de sa figura, penso que·[e]t feias feliz per son dot, però res t’i aconsello, que tu as de viurer ab ella. La de Tarragona també me agrada en totas sas par[t]s. Tu escull lo que vullas y no deixis perdrer la ocasió.

Daràs a la mare los dias de S[ant] Ygnasi. Si resols la de Tarragona o de S[ant] Ypòlit proposaré que per veurer-vos, si os agradeu, per setembre aniriam los dos y, dat cas de un mateix viatge, feriau tractes.

Saluda a tots y mana de ton germà,

Fr[a] Pere Buguñà

A mon germà Miquel Buguñà

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .