EPICAT

Ficha de la carta

De Pere Bogunyà i Torrent a Miquel Bogunyà i Monpeó

Remitente
Bogunyà i Torrent, Pere
Destinatario
Bogunyà i Monpeó, Miquel
Fecha
29 de julio de 1804
Origen
Barcelona (Vall d'Hebron)
Destino
Terrassa
Idioma
Catalán
Tema
Matrimonio
Temáticas
candidata matrimonial, felicitación onomástica
Parentesco remitente - destinatario
hermanastro hermanastro
Epistolario
Epistolario de la familia Bogunyà
Fondo
Casa Bogunyà
Signatura
ACVOC90-28-T1-21
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
La carta hace de cubierta
Sello prefilatélico
Autoría de la ficha
Javier Antón

Vall de Hebron y juliol 29 de 1804

Molt estimat Miguel: he fet las diligèncias que devia a cerca los tres acomodos proposats. Los informes de la de S[ant] Ypòlit per part segura y certa me avisan que est miñona dels termes segü[ent]s: ben educada e instruïda, límpia de sanch, de bons pares, viva y de talent per governar qualsevol casa, de bons costums, de un port de menestral bastan[t] regular, nana de estatura y lletja. De la de Tarragona diuen també ab seguretat y confianza lo segü[en]t: miñona de gran educació y de tota la confianza de·las señoras de Paz, de bona sanch, instruïda en las cosas de dona, de talent molt regular, de 28 anys de edad, no és enfermisa, no se li veu cap defecte en el cos ni se li sab, està buena, afable y gorda, son port és una menestrala, no porta vestits de seda, encara·que ne té tres o quatre, no porta mantallina llarga, encara·que sí de moselina fina, està muy arropada, me diuen també que són 1.500 ll[iures] lo que té, segons se diu, però tu te presen[t] que la s[enyor]a de Paz de Figueras me digué que no sabia si las sinch-centas eran unas que estaban ab plet, que és ab son padrastre. De·la Dolors escriu musèn Joan dient que fetas las diligèncias encontrà contestos, contens y desitjosos Madalena y Thomàs de que se efectuàs y agraïts de mon afecte en pensar el acomodo dels dos, però quan ó proposàren a ella y li digueren ta edad, mostrà que esta qualitat no li asentaba y se retrèia y, atenent que jo havia encarregat que sobretot no la apretasen, ans bé si veien alguna fredor la deixasen y retraguesen, que obrà aixý m[ossè]n Joan y, de consegüent, quedà desvenascut lo asumpto en quant a ella. Ja as oit lo que dal[t] dich de·las altres. Veias qual esculls, que jo estich ja compromès en dar satisfació al religiós Josepet de Tarragona, que espera per momens ta resolució per entablar-o en los termes que resolguis y, segons penso, de cert la s[enyor]a de Paz ja sap ta pretenció. Jo, perquè no pensi te as retret, li escrich est correu que t’ó é proposat y que me as respost no en termes determinats, però que no’n defujes, si vols que antes de resoldres vols que se informin de tu y casa. Si te acomoda la del poble de S[ant] Ypòlit, resolte, que també escriuré y faré los pasos arreglat a tos inten[t]s. Respón categoricament, però luego sens falta, que tem[p]s as tingut per discòrreu. Jo, si te agradés la de S[ant] Ypòlit, no obstan los informes de sa figura, penso que·[e]t feias feliz per son dot, però res t’i aconsello, que tu as de viurer ab ella. La de Tarragona també me agrada en totas sas par[t]s. Tu escull lo que vullas y no deixis perdrer la ocasió.

Daràs a la mare los dias de S[ant] Ygnasi. Si resols la de Tarragona o de S[ant] Ypòlit proposaré que per veurer-vos, si os agradeu, per setembre aniriam los dos y, dat cas de un mateix viatge, feriau tractes.

Saluda a tots y mana de ton germà,

Fr[a] Pere Buguñà

A mon germà Miquel Buguñà

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .