EPICAT

Ficha de la carta

De Francesc de Ferrer i de Parrella a Lluís de Ferrer i Corriol

Remitente
Ferrer i de Parrella, Francesc de
Destinatario
Ferrer i Corriol, Lluís de
Fecha
15 de diciembre de 1847
Origen
Vic
Destino
Barcelona
Idioma
Castellano
Tema
Noticias
Temáticas
encargos, envío alimentos, envío de objetos, matanza del cerdo, medicamentos, relaciones padres-hijos, risa
Parentesco remitente - destinatario
padre hijo
Epistolario
Epistolario de la familia Ferrer
Fondo
Familia Niubó
Signatura
ACVOC, 90-134-39/2
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
La carta hace de cubierta
Autoría de la ficha
Javier Antón

Vich, 15 de dic[iem]bre de 1847

Mi querido Luis: acabo de recibir la tuya en el mismo instante q[u]e María con Bayot y tu madre están arreglando los colchones, fundas de almoada, rodillas, cortinas, cubiertos, &&& p[ar]a q[u]e mañana p[o]r la mañana pueda salir María con el ordinario Vives conforme te escriví. Me parece no me he olvidado de nada, pues va hasta el facistol. En el caso q[u]e no fuese así ya me lo avisarás.

El tal piso nos ha provado la paciencia y nos ha apurado el sufrimiento y, a pesar de lo q[u]e me dices de la cosina, y al fin del mes espero me enviarás una nota de todo lo q[u]e has gastado dende el día q[u]e yo salí de ésa.

María te entregará una onsa, q[u]e es la q[u]e te indiqué q[u]e podrás poner con los demás dineros te dejé y, así, podré juzgar mejor después. También encontrarás 10 duros q[u]e son de tu madre p[ar]a el merino os tiene pedido. Sobre esto podrás enviar tú o Valentín una nota de los encargos os tiene hechos, p[ar]a cobrar y enviar lo q[u]e falta a los diez duros. Encontrarás también 4 duros p[ar]a 20 misas de difunto, y no envío más p[o]rq[u]e no sé cómo está de misas el sacerdote, p[o]rq[u]e quien me las pidió, d[oñ]a Pepita, podrás entregárselas enviando el recibo y diciéndole q[u]e todos los meses enviaré las 30 misas p[o]rq[u]e no pueden aceptar más, esperando te avisará, p[o]r si yo me distraía de hacerlo y dale mis exp[resione]s. También p[ar]a Bosch van las ojas de pulmonaria maculata, q[u]e se toman dos vasos al día, una p[o]r la mañana, después del chocolate y otro al meterse en la cama, q[u]e se arregla y hace como la agua de borrajas.

Has hecho lo q[u]e debías con el s[eño]r marqués de Alfarraz. Él no hará falta en pagar los 286 r[eale]s y, en el caso de olvidarse, yo te los mandaré p[ar]a q[u]e no te hagan falta a ti, pero no dudo q[u]e te los enviará. Si lo hace antes de festividades podrás felicitarle en aquellas, si·no no vayas, p[o]rq[u]e se figurase fueses p[o]r el dinero.

Luego q[u]e tengáis el piso corriente procurad arreglar vuestra vida bien metódica, estudiar mucho y llevar una vida bien conforme, sin confavularse demasiado con nadie ni q[u]e vayan muchos a veros, q[u]e, viéndolos solos procuran abusar de vosotros. La economía ha de sacarnos triunfantes del precio del piso y, si·no, habremos perdido.

Joaquín ha tenido la pasa, aunque muy ligeramente. Los demás sin novedad. Tenemos un tiempo demasiado templado y en ésta no ha llovido.

Procurad con salud y disponed de vuestro padre q[u]e os quiere,

Fran[cis]co

Mis amados y apreciados hijos: María hos esplicará de la salud de todos y ya le he encargado q[u]e procura a cuidaros bien, pues como no tiene mucho seny, temo q[u]e tres rialles como seréis el día q[u]e hos pondréis a reir no pensaréis en nada. También hos advierto q[u]e le agáis una enfilada de cargols para q[u]e no se añoria, lo q[u]e no creo, pues biene muy alegre y contenta. No la dejais reir por esas calles, q[u]e si si feya a puñadas como acostumbra cuando le biene la riallera, llamaría la atención dels badaires de los barcelonines. Hos enbíamos nueces, patatas y tres butifarras y, cuando mataremos los tocinos, ya enbiaremos el tastamen llarch, ya q[u]e este año no podremos tener el gusto de q[u]e nos ayudáis a rodar la xaringa ni testar como el año pasado.

Pilar no a podido concluir el camisón, pero estará listo luego y se enbiará con los colls q[u]e faltan. Es de noche y la vista se me cansa, así concluya amandoos mucho buestra madre,

Antonia.

Nota
També és remitent Antònia de Corriol, esposa; i també és destinatari el fill Valentí.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .