EPICAT

Letter file

De Francesc de Ferrer i de Parrella a Antònia de Corriol i Serralta

Sender
Ferrer i de Parrella, Francesc de
Recipient
Corriol i Serralta, Antònia de
Date
February 7, 1848
Origin
Vic
Destination
Barcelona
Language
Spanish
Topic
Illness and health
Subjects
conjugal love, sending objects, visit
Relative sender - recipient
husband wife
Epistolary
Epistolary of the family Ferrer
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-39/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Pre-stamp seal
Autorship of the file
Javier Antón

Vich, 7 de febrero de 1848

Mi amada esposa: por la tuya del 5 y hoy la de Luis, he visto con singular satisfacción q[u]e Valentín continuaba en su mejora, pero tan tenaz como siempre en adoptar la idea o método curativo propuesto. Si fuese el parecer de un médico o el de muchos reunidos no estrañaría su opisición [sic], pero cuando es de varios, ignorándolo cada uno de p[o]r sí el parecer de los otros y todos opinan lo mismo, debe estar seguro y convencido q[u]e aciertan y q[u]e nosotros no lo intentariamos. Si no hay medio de persuadirlo, bajaré. Di a Luis en orden a lo q[u]e me habla de Valentín y Serra, q[u]e como aquel luego q[u]e se halle en disposición de subir lo tendremos en casa hasta q[u]e se halle o encuentre radicalmente curado y yo cuando baje lo trataré con d[ic]ho s[eño]r p[ar]a acordar con él lo q[u]e sea conveniente p[ar]a mi hijo. Bastará q[u]e le diga q[u]e cuando pase a esa capital lo hablaré con d[ic]ho s[eño]r. Felicita a Luis p[o]r su examen.

Nosotros no tenemos novedad en la salud y también tenemos un tiempo hermosísimo.

Luis me dice q[u]e recibiremos p[o]r el omnibús las cestas con alguna espresión, q[u]e os agradecemos y acusaremos su recibo p[o]r el mismo y, en cambio, enviaré p[o]r el propio algún dinero y, si bien no es mucho, con todo, como no me has contestado si lo necesitabas, a pesar de habértelo escrito, espero me dirás lo q[u]e hayas menester, pues quiero q[u]e nada te falte y te dibiertas mucho, q[u]e bien lo mereces, después de tantos años de ser una verdadera crisálida.

Dice Luis q[u]e eres visitada p[o]r todas las notabilidades de Barcelona y q[u]e se conoce q[u]e eres la muger de un diputado, pero ya q[u]e era el verdadero diputado, no lo era tanto o nada. Así van las cosas del mundo, pero yo estoy más ufano de esto q[u]e si lo hiciesen conmigo.

Disimula q[u]e no me alargue y con abrazos de tus hijos dispón de tu esposo q[u]e te quiere,

Fran[cis]co

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .