EPICAT

Fitxa de la carta

De Miquel Martín i Asprer a Maria Gràcia de Falguera i Jalpí

Remitent
Martín i Asprer, Miquel
Destinatari
Jalpí i de Solanell, Maria Gràcia de
Data
18 de setembre de 1827
Origen
Arenys de Munt
Destí
Barcelona
Idioma
Castellà
Tema
Administració
Temàtiques
alimentació humana, exèrcit, gestió del patrimoni, masover, plets, servei domèstic
Parentiu remitent - destinatari
nebot tia
Epistolari
Epistolari de la família Jalpí
Fons
Família Niubó
Signatura
ACVOC, 90-134-45/2
Suport
Paper
Nombre de fulls
1
Mides
Altres formats
Descripció física
Carta sense sobreescrit
Autoria de la fitxa
Javier Antón

Arenys de Munt, 18 s[eptiem]bre de 1827

Mi muy amada y ap[recia]da tía: acabo de recibir su ap[recia]da de esta mañana y me he alegrado del feliz y plausible viage y llegada a esta su casa y celebro la haya encontrado sin novedad.

Mañana sin falta se legalizará la letra q[u]e creía hacerlo esta semana por no necesitarlo tan pronto Oriol, según quedamos q[u]e lo habría echo y se lo habrían llevado al pensar corría prisa, q[u]e no lo creo, pues se ha de despachar mucha cosa antes con la plica.

Los nuebos habitadores se portan muy y muy bien y creo continuarán así por ser gente de bien y q[u]e saben lo q[u]e cuesta ganar y mantener casa. Le gustaría como ha limpiado y aderezado el patio y leña, pues no se le ha decir nada y siempre pide qué hacer, q[u]e es gusto por ahora, y lo mejor es q[u]e de qualquier cosa se contentan, a pesar q[u]e se compra carne, no son muy amantes de buenos platos.

Mi dueña: aquí remito la otra carta de su futuro, la q[u]e es casi conforme a la q[u]e llevé de eixa y gurdo, solo q[u]e a esta hay tres firmas q[u]e en la anterior solo uno. Ya a esas horas sabrá la contex[tació]n y puede se determinará venir en posta p[ar]a hacerla más golpe su gallardía y, así, buen provecho. Solo si le pido encarecidam[en]te no sea en detrimento mío, es decir, q[u]e no le cause olvido, pues deceo saber de su salud y cómo le provará la cap[ita]l.

Hoy he tenido carta de Ortal, q[u]e me dice q[u]e las tropas han echo darle grana p[ar]a caballería y q[u]e los colonos no han querido pagarla, diciendo q[u]e V. se lo pagaba. Le he contextado hiciese lo q[u]e dicen los pactos y se arreglase en un todo a lo q[u]e otros amos.

Fran[cis]ca siente la ausencia de Carcereny, pues no come apenas. Mañana se hace colada de lo sucio y va aprendiendo la Anneta. Todos saludan a V. y Carcereny, quedando a sus pies este sobrino aff[ectísi]mo s[eguro] s[ervidor] q[ue] b[esa] lo besable,

Miguel Martín

[P.D.]: Ex[presione]s de mi parte a Carcereny, d[oñ]a Pepa y demás guste y los días si gusta (q[u]e si no, no) a d[on] Tecla.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .