Fran[cis]co: rebo la tua en ocasió de ser al llit ab 2 sagn[i]es. Són de prevenció. Confio tot anirà bé y confio llevar-me demà ab·lo favor de Déu. En lo que dius de enviar-te lo cavall y altra cavalcadura bona, no puch enviar-te sino lo cavall, que altra cavalcadura que altra cavalcadura no’s trobarie per así, ni bona ni dolenta ni pagan ni sens pagar. Auràs de veurer de trobar-ne alguna per·a aquí. Supuesto lo rectó de Castellnou, escriu que lo dia 7 de maig ý poreu anar. Te enviaré lo cavall lo dia 6 al matí, que pugau eser así al vespre. Lo demés a·la vista y lo S[enyo]r te g[uar]de. Ballesta y abril 29 de [17]81.
Ton oncle de Niubó