EPICAT

Letter file

De Lluís de Jover i de Viala a Ramon Maria de Jover i Vila

Sender
Jover i de Viala, Lluís de
Recipient
Jover i Vila, Ramon Maria de
Date
November 10, 1842
Origin
Osca
Destination
Tàrrega
Language
Spanish
Topic
News
Subjects
accommodation, accounts, greeting, health, nostalgia
Relative sender - recipient
son father
Epistolary
Epistolary of the family Jover
Section
Jover Family
Signature
AHL, 260-76-T2-3558
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Natàlia Vilà

Carísimos y amados padres: recibimos su ap[recia]da de f[ech]a 3 del corr[ien]te, en la cual vimos, según su contenido, la enfermedad de n[uest]ro carísimo hermano José y de mi madre, lo que no podemos menos de sentirlo en grande manera, ya por las desgracias que nos acaecen siempre que estamos fuera de nuestra familia, como por parecerme siempre mucho más grave la noticia.

El motivo de haber tantos condispulos y conocidos de los cursos pasados en Lérida y Cervera, nos ha sacado algún tanto de la melancolía que tanto nos afligía mayorm[en]te en los primeros días.

Hicimos la visita recomendada por v. a d[o]n Mariano García, quien nos ha manifestado el gran deseo que tiene de verle y la mucha amistad y franqueza con nosotros y lo mismo con casa Doménech, quienes en sobremanera nos encargaron mil afectos para v[uestras] m[ercede]s.

Los gastos y casa donde estamos pues, aunque les parezca cara la casa a proporción de los demás compañeros, no lo es, pues la casa donde quería decir Acha que le escribió a v[uestra] m[erced], a más de las 7 p[ese]tas, nos teníamos que hacer lavar y planchar la ropa y pagarle 9 libras de aceite por mes cada uno y·no [era] más que un cuarto, aunque algo grande.

Hemos visto la carta de mi tío Mariano Terez por lo tocante al camino, dándonos la culpa a todos nosotros, cuando se debe darla sino a su poca discreción de no manifestarnos que José [se] mareaba, pues Castellana y yo, que más nos podíamos haber quejado por habernos casi desperdi[ci]ado las capas, nos hemos callado y aguantado y aún nos echa la culpa a nosotros sin tenerla.

Por lo demás, nos alegraremos muchísimo que madre y José se compongan cuanto antes sirviéndose dar tantas espres[ione]s a mis amigos y hermanos Ygnacia, José, Joaquín y Ramona y demás parientes, mandando lo de su agrado a este su hijo que les ama de corazón q[ue] s[us] m[anos] b[esan].

[Nota:] Cont[esta]do en 17 de nov[iembr]e id[em]

Nota
Carta acompanyada de la 3009. El destinatari va aprofitar el paper per anotar les despeses que fins llavors havien tingut els seus fills.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .