Anglesola, 17 de 9bre de 1816
Caríssima s[enyor]a mi s[enyora] doña Maria Antònia, arribàrem lo diumenge sobre las quatre de la tarde ab lo virloxo de casa Pujalt, trobàrem la casa composta a tota satisfacció, tots los de esta vila obsequian a la pubilla en extrem, a penes hi ha hagut casa q[u]e uns o altres no la haigin vingut a veure, tots los vespres tenim tertúlia, és dir, venen los capellans y s[enyo]rs a juga a casa, se q[u]e han dit q[u]e est yvern havem de anà a divertí la jove Rialp y, en efecte, pues fins ara, menos lo dijous passat q[u]e, havent arribat la s[enyor]a pubilla Grancurt ab la noya Borràs a casa de Peguera, anarem allí a la nit, però los demés dias en sa casa.
Lo divendres acabàrem de sembrà, havem sembrat molt, però ab poca sahó, pues q[u]e, si·no plou aviat, tindrem q[u]e dir q[u]e havem llansat lo gra y no sembrat, encara q[u]e lo temps tots los dias se prepara al matí y a la tarde se desvaneix, veurem q[u]è tal y com hanirà, las escriuré. Lo blat va donant a·pesar de tot lo dit.
Me enviarà lo Jech calsas y cot ab la armilla de yvern. Estimaré fàsia portar los ploms al Papa de S[ant]a Maria ab la recomendació de ser meus.
En esta mos molestan los vens contínuos y molt frets, però, a·pesar de tot això, havem aixít tres tardas.
Me enviarà una clau de relotge corresponent al relotge q[u]e trobarà al calaix del escriptori y, si lo dit relotge lo vol enviar al Thomàs, la-i pot enviar. No puch ocultar-li que, havent enviat a Bellvís per exprés a·fi de q[u]e tenim ell alguns coneixemens per la compra de heguas ab lo import q[u]e podrian costar, ni menos havem merescut resposta, ab q[u]è tindrem q[u]e mirar per altra part y deixar està aquell insípit &c. Se servirà dir al Anton Vergoñós o de la Miquela q[u]e la sua mare va mirant per enviar-li lo q[u]e me recomanà y q[u]e miri si està [ha] enviat lo recurs dels regidors a informe a Cervera o quan marxarà.
Ygualm[en]t, al Xinxó, q[u]e vaigi al s[enyo]r coronel de Fernando Séptimo a veure si està despatxat lo memorial de Pau Xinxó, soldat del dit regim[en]t q[u]e li vas recomanar. Al Ramon, mon germà, q[u]e vaigi al hostal a veure el panadero q[u]e li porta un racado.
Lo q[u]e ha portat lo panadero vuy ho enviam a buscà.
Lo Anton, Fr[ancis]ca, Miquel, s[enyor]s de la casa Pujalt y Pons la saludan y a tota sa família, igualm[en]t q[u]e son més aff[ecte] a tots en general y cada hu en particular però ab tot lo cor (a la Ripliplin un abràs) a v[ostra] m[ercè] q[u]e més estima per lo s[enyo]r y per servir-la sempre.
Domingo Garriga