Anglesola y abril 17 de 1826.
M[olt] S[enyora] mia, he rebut·la sua apreciada del 15 mateix, a la·q[u]e li dic q[u]e no he pogut escriure més promte a causa·de·q[u]e lo Ermanté havia de vuscà los papers, però, luego q[u]e me’ls ha entregat, he pasat a donar-los en sas mans, pues sento vivamen la paga dels favors li fan, ab tot, paciència. En·lo·presen fem los fesols y cànem. Encara·q[u]e no ha plogut, tenim bons béns necesaris per granà bons # al rech, g[ràcie]s a D[e]u. En los olivers del empeño s’i prepara una collita d’oli mol·bona, no estan llaurats ni cabats. V[ostè] consideri y mani de s[on] s[egur] s[ervidor],
Joan Prats
La Paula va milló, la q[u]e la saluda cordialmen, y me alegro q[u]e lo noy de d[oñ]a Gaviera [sic] vàijia milló. La chica del Maijinet ha vingut de eixa de Bar[celo]na y me ha dit q[u]e la sua criada, Antònia, vol venir-se per lo estiu en esta. Vostè governi’s. Farà lo fabor de dir a don Imanuel Arq[u]è q[u]e jo pujaré en eixa [i] arreglarem l’a_sumto. Esprisions a·don Manen y a tots los de sa·gasa [sic].