EPICAT

Ficha de la carta

De Joan Prats i Serdà a Maria Antònia Llorens i Nin

Remitente
Prats i Serdà, Joan
Destinatario
Llorens i Nin, Maria Antònia
Fecha
21 de abril de 1822
Origen
Anglesola
Destino
Avinyonet del Penedès (les Gunyoles)
Idioma
Catalán
Tema
Noticias
Temáticas
afecto, consejos, cosecha, cuentas, desastres naturales, fiestas, recomendación, visita
Epistolario
Epistolario de la familia Rialp
Fondo
Signatura
ANC-420-T-593
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
Carta sin sobrescrito
Autoría de la ficha
Natàlia Vilà

A la s[enyo]ra d[oñ]a Maria Antònia de Rialp-Guñolas

Anglesola, abril 21 de 1822

Mol s[enyo]ra mia, he rebut la sua mes que’s ofrecida del 2 del corren y, en cotextació, li dich q[u]e tots nosaltres disfrutam de una perfeta salut, de modo que no puch deixar de·dir que nos encortam [sic] yguales en cuan a la salut corporal (g[ràcie]s al S[enyo]r). Del que v[ostra] m[ercè] diu [dels] diners del Anton, jo no li vas entregar sinó la cuantitat de 200 p[essete]s per entregar a D[oñ]a Xabiera, las que me tornià lo mateix Anton de las 50 cuarteras de·blat, de ai [sic] cual blat ne tragué a 15 cuarteras pesetas y un vint-i-dos, que tot junt montaba la cuantitat de 295 #, 6t 3 es, lo que participo a s.r. per son govern.

La palla seria de parva que la guardés per cun [sic] are no és temps prorcionat [sic], per ser mols los que ne temen y se’ls va acabar y, sen la cullita actual tan dolenta, serà causa de tenir mol més preu lo any vinen. Farà lo favor de fer venir un o altre de tenir v[ostres] m[ercè]s per·a mesura tot lo gra que té lo Anton en son poder y, quant serà mesurat, li diré lo que deu fer, si és de son agrado, y com més promte millor, per ser-li en gran manera combenien. M’e asegurat ha habitrà [sic] casa de v[ostra] m[ercè] en eixa de Bar[celo]na que, al contrari, lo hauria fet una visita en Lleyada [sic].

Aquest any no se fa la Caritat de S[an]ta Creu ni menos la festa major exteriorm[en]t, per no <p> haber plogut fins al pre[se]nt, però v[ostres] m[ercè]s no deixin de vener [sic] en esta, sa casa, per cuant me faran gran favor y, al ma_teix temps, molt honor y lo que li soplico que no se espanti, encara que no aigi plogut, perq[u]è, encara que no sigui lo cas de acabar los dirners [sic], lo·que·dir-me sabrà per·a encuntrar tot lo que me sia necesari a la salut corporal per lo que, si me concidera útilas [sic] alguna cosa, no deixi de cansar-me, perquè seria agraviar-me pugu[e]n-ho fer, encara que ja concidero que no me n’està per·ditas cosa, però, lo gran afecte q[u]e li porto, me obliga a oferir-me de nou a son servisi. Exprecions a d[o]n Fran[cis]co, a d[o]n Miquel, a Roseta y v[ostra] m[ercè] las rebrà a la mida de son agrado, qui de cor la estima y servir desitja.

Juan Prats

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .