Tortosa, 17 abril de 1825.
Muy s[eñ]or mío: recibí la muy apreciable suya f[ec]ha 12 del corriente, la q[u]e me a·servido de un·grande gusto al ver está sin novedad, como Fran[cis]co y demás. Ya·veo de lo q[u]e v[sted] me·dice de no haver podido cobrar nada y yo también le digo q[u]e para mí·me es muy sensible. V[sted] bien podía haver buscado alguna cosa, pues ya sabe la cantidad q[u]e me trage para pagar el·viage y costear viage y haber sufrido los días de·posada, q[u]e allí·no puede hacer uno como quiere. Lo mismo le decía yo a v[sted] antes de salir de esa en la aparos q[u]e havía de ver en tierra estraña y, con·los gastos tan indispensables q[u]e v[sted] se·podía considerar q[u]e yo·nececitaba y nesecito. No me parese, y son medios para q[u]e yo alcanse mi·salud, sino q[u]e políticamente es un abandono. Por·lo tanto, v[sted] tanto abreviaba mi salida de·esa, nunca me lo huviera pensado semejante cosa. Lo q[u]e más siento [es] lo q[u]e devo y q[u]e el·día 22 se·cumple mes de la·casa y no·sé cómo aserlo. Siendo verdad q[u]e v[sted] no puede cobrar, o si es q[u]e no quiere, venda v[sted] lo q[u]e aya en mi casa y mándeme socorro, q[u]e, por Dios, se·lo pido por la mucha falta q[u]e me ache [sic] y·le suplico q[u]e sea sin pérdida de·correo ordinario, hay dos y todos los días ay patrones de barcos.
Me parece habrá recibido ya v[sted] la mía f[ec]ha 10, en·la·q[u]e ya se·lo·manifestaba, el infeliz estado, y también creo Fr[ancis]co habrá hecho lo q[u]e tanto le pidía. En [sic] niño cada día llora por ver a Mig[u]el y q[u]e le·de los carammelos. Si él tubiera mi·reflexión, no diría camelos [sic], sino q[u]e diría ratos de amargura. Él me los pide y yo no se los puedo mercar. Le doy las gracias del cuydado del·gatito y, de·lo demás de mí, se las doy por poco cuydado. No cansándolo más, v[sted] puede disponer, como siempre, de su invariable mientras·viva,
Fr[ancis]ca Leal
PD: Hará v[sted] el·favor de decir a·la María vaya en·casa del·sapatero, a·donde tengo yo el baúl, y preguntar, si es tan buena, y muchas espreciones de·mi parte y q[u]e también se·pase por la casa de aquella señora q[u]e yo le conpré los géneros y·q[u]e aga lo·mismo y v[sted] puede aserlo a·los·quántos pregunten por·mí.