EPICAT

Letter file

De F. Bertran a Maria Raimunda de Prats i de Vilalba

Sender
Bertran, F.
Recipient
Prats i de Vilalba, Maria Raimunda de
Date
June 3, 1825
Origin
Figueres
Destination
Barcelona
Language
Catalan
Topic
Illness and health
Subjects
advices, brothers, family conflict, sadness
Epistolary
Epistolary of the family Martín
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC90-134-51/1
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Copy or draft
Autorship of the file
Javier Antón

Figueras, 3 juny de 1825

S[enyo]ra Raymunda la infelís: he vist en Bar[celo]na a la Roseta; he vist en esta a la desgraciada Pepa y los seus mals y los de V. no’s podran remediar sino sols juntant-se las dos y, ab las curtas pensions y lo treball podrian viurer ab alguna decènsia. No podran elegir per est cas de la sua reunió ni la vila de Olot ni la ciutat de Bar[celo]na. No la vila de Olot perq[u]è en esta los seus mateixos parents quedarian sufocats al veurer lo abandono a q[u]e las [ha] reduhidas lo seu germà y est seu germà tots los dias, per motiu de la sua muller, los donaria nous disgustos. No podran tampoch elegir Bar[celo]na perq[u]è al pas q[u]e la Roseta no podria donar a V.V. ningun alivio (perq[u]è me consta q[u]e ni per ella se pot valer) seria més desonra veurer juntas las tres germanas en una població y q[u]e la una arrastra coche y las dos viuhen de los extrems de una necesitat.

A conseqüència, ab la ingenuitat q[u]e naix de un bon afecte, li aconsello q[u]e vínguia a reunir-se ab la Pepa, la q[u]e està ja determinada de no tornar a Olot. V. no pènsia trobar en lo pervenir més consols en esta casa ni de la cuñada ni del germà. Si·no troba en ells la humanitat, com vol viurer? Q[u]è han de fer? Tres germanas q[u]e eran unidas y ara totas separadas! Quina deshonra!

Havent, pues, de juntar-se, serà lo més prudent unir-se ab la Pepa en esta, q[u]e los viures van més acomodo, q[u]e las Rosetas las aprecia, los prestarà mobles y altres frioleras q[u]e los servirà per ahorar gran gran gasto.

Quina sensació me fa tenir q[u]e presenciar las suas desgràcias! Però no hi ha medi. So amich fiel y no trobo altre àrbitre q[u]e poder ocultar la sua deshonra q[u]e lo juntar-se las dos en esta.

Penso q[u]e bastarà tot lo dit per donar-me V. lo consol de aliviar las angústias de la Pepa y no hàgia esta de quedar sola com té determinat, ab perjudici de la sua bona opinió.

Afavoresquim ab la sua prompte resposta. Prego a Déu per V.

F. B[ertra]n

[P.D.]: Ara és arribada la Pepa per tornar-me a parlar de lo mateix y me porta esta carta q[u]e incloch. Torna a dir-me q[u]e no vol tornar a Olot per ningun terme y q[u]e las Rosetas també li aconsellan, qui la ajudaran en un tot.

Nota
El lloc de destí està deduït pel context; aquesta còpia de carta està en el mateix full que la carta 3331

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .