Huesca, 25 nov[iembr]e de 1804.
Querido padre mío: he recebido las tres de v[sted]: una por el condi[s]cípulo Portell, que recibí ayer por la mañana, junto con otra pare [sic] el cav[íld]o alc[ald]e m[ayo]r; otra por el correo, dirigida a mí, y otra bajo pliego de Reguart, a quales contexto que tendré presentes y cumpliré en quanto pueda sus preceptos. Entregué ayer la una y he entregado hoy la otra al alc[ald]e m[ayo]r y nos ha recibido con la el afecto que siempre, dijéndonos que lo mismo encontraríamos de él en·quanto pudiese, que respondería a v[sted] por el correo de oy y que le diésemos muchas expresiones.
En casa de Estanosa fuímos igualm[en]te bien recibidos, el mismo s[eño]r d[o]n Judas Tedeo Ladrón, habiéndonos preguntado por nuestra posada, vino en persona a hacernos una visita y nos ofreció todas su casa, personas y facultades.
Son nuestros catredaticos lo siguientes: los míos son, por al mañana, por cátedra de oyentes, el s[eño]r Escuer a las dies, per colegial de Santiago; por cátedra de repaso, el s[eño]r Latre, también del mismo colegio, a las once; por la tarde, por cátreda propia d[o]n Andrés Diago, no colegial. Los de Gaspar son: por la mañana, por cátreda propia, d[o][o]n Pablo Santafee, no colegial, a las nueve; por cátreda de repaso, d[o]n Mariano García, retor del Colegio de Santiago; por la tarde, por cçatreda de oyentes, el s[eño]r Latre, mi repasante.
Aquí cada curso tiene todos los días tres aulas: una de instituta, como en Cervera, solo la diferencia que aquí·se explica en español; otra de repaso, donde se da leción atrasada, esto va aquí muy recto; otra que dicen de oyentes, donde los de un curso van a escuchar los de otro, esto es la instituta de los de segundo y 4 año es de oyentes de los de 1º, 3º y, al·contrario, la del 1º y 4º es de oyentes de los de 2º y 3º. Los oyentes no tienen que explicar leción pero sí responder a las preguntas que les hace el catredático de oyentes. Haré lo que v[sted] me dice de enviar las cartas bajo pliego de Reguart, procuraré saber lo de los tragineros de Manresa y, sabiendo, se lo escribiré a v[sted]. Expresiones a todos y se repite serv[ido]r, observador humilde de sus preceptos, su hijo,
Ramón María