Huesca, feb[rer]o 14 de 1805.
Padre y muy señor mío: acabamos de recibir por este correo dos cartas de v[ste]d, una atrasada de 6 feb[rer]o y otra del 10 de mismo, he dicho a Salvador el modo en que debía poner los sobrescrito para evitar los atrasos de las cartas, si con esto podemos evitarlo.
Odón Macià está en esta muy bueno, varias vezes me ha preguntado por v[sted] estando yo en su casa (a la qual he ido y voy alguna vez) i paseándome con él. Quando le·vea, le daré los saludos que v[sted] me dice, que se los apreciará mucho. Los otros señores favorecedores nuestros se conservan igualm[en]te buenos, todos les envían muchas expreciones y a nosotros continuan en honrarnos con amistad y constante agrado.
Nunca hemos visto en esta comedia, no habiéndola habido en todo este curso, ni tampoco diversión alguna pública, ni salimos jamás a la noche, pues a más que no tenemos fuera de casa qué hacer de noche, tampoco va seguro alguno por estas calles donde no van sino con trabucos y pistolas. Procuro en que se aproveche Gaspar y que adelante, le advierto que me proponga todas las dificultades que le ocurran para acrarárselas [sic] y, de este modo, entienda alguna cosa y que aprenda bien los textos de memoria y sepa explicarse bien y, de este modo, veremos si estará aprovechando el tiempo y gasto.
Me compadesco de la caristía [sic] y escases de agua de esa villa. Por acá se quejan de que llueva tanto, ruego a Dios para que les saque de la calamidad padecen, aunque algo más de bien pasar estando con salud. No se sabe nada aún de quando se acabará el curso, es regular sea o por S[an]to Tomas o por S[a]n Josef. Nosotros no nos graduaremos hasta después de la próxima Pasqua. Solas dos cartas he escrito en esa de Tárrega y no puse en ellas nada de desatino yo. Consérvese v[uestras] m[ercedes] buenos y manden a quien fielm[en]te guardará sus preceptos.
Su hijo, Ramón María de Jover
Gaspar María