Huesca, abril 7 de 1805.
Padre mío y señor: tengo recebida la apreciada de v[uestra] m[erced] de fecha 7 de los corrientes y, en su contextación, digo que siendo del gusto de v[uestra] m[erced] el graduarme de grados mayores, obedeceré gustoso lo que me manda de que me gradue luego y, aunque a mi corto entender hubiera sido tal·ves mejor graduarme de cánones, siendo voluntad de v[uestra] m[erced] esta de que me gradue ahora, obedeceré a sus preceptos.
Tengo entendido lo que me dice de que tome los dineros primero para la licenciatura y después para la borla, pero no puedo tomarlos de este modo so pena de que me graduaría último, pues aquí se pasa primero el que ha depositado antes el dinero de todo el grado y, si se deposita último o no se deposita todo, será el po postrero en pasarse. En eso de depositarlo todo, nada se pierde, pues·que el depositario da un recibo de todo y, si es que no quiere el deponente graduarse, se le devuelve íntegro todo y, si no quiere tomar la borla, tambié se le devuelve lo que corresponde. Tampo [sic] podría tomar yo el dinero en dos veces, aunque esto no fuera porque la semana que viene se irá mi condicíp[ul]o Figarola de esta y, así, no tendría quién me entregase entonces la partida restante para la borla. He dicho ya a Figuerola lo que me había escrito v[uestra] m[erced] y le he mostrado la letra y me ha respondido que no tenía reparo en entregarme la partida me manda v[uestra] m[erced].
Se dice que la semana que viene se empesaran los grados de bachiller y es regular que después empiesen los de do[c]tor, porque la vacante se acaba antes de medio mayo y hay algunos que graduar entre leyes y cánones y no admiraría que no hubiese bastante tiempo para todos.
Todos esos señores favor[ecedore]s le envían muchas exp[resione]s, délas de mi parte v[uestra] m[erced] repetidas a Gaspar y Asumtita. Mande a quien desea, en todo obedeciendo, complaserle y tanto le ama, su hijo, q[ue] s[us] m[anos] b[esa],
Ramón María de Jover