EPICAT

Letter file

De Mercè Savall a Miquel Martín i Asprer

Sender
Savall, Mercè
Recipient
Martín i Asprer, Miquel
Date
May 11, 1833
Origin
Girona
Destination
Barcelona
Language
Spanish
Topic
Assignments
Subjects
assigments, food delivery, higher education, mail, sending clothes
Epistolary
Epistolary of the family Martín
Section
Niubó Family
Signature
ACVOC, 90-134-51/2
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Other formats
Physical characteristics
The letter acts as a cover
Autorship of the file
Javier Antón

Gerona, 11 mayo de 1833

Queridos amigos: reciví la suya y, enterada de todo, aquí ban quatro quesos, los tres para el encargo de la s[eño]ra Nató y el otro para mi pichona. Escojan el q[u]e quieren, pues q[u]e todos son de un mismo precio, ahun_q[u]e hay uno más chico de los demás, q[u]e como tienen tantos pedidos han de pasar los unos con los otros. Parece son de la misma casa y, así, creo quedaremos bien y serán cosa de gusto. Su ymporte son tres pesetas, una cada uno y los portes u[ste]e[s] se los pagarán al ordinario y le devolverán el sesto, q[u]e es suyo. Deceo les hagan buen provecho y mandar.

En quanto a·lo demás, se halla en ésa el s[eño]r Yglesias de Olot (q[u]e ya conoce Rosita) y a él mismo se lo podrá entregar, pues ya se le abisará q[u]e abiste con u[ste]d y, al mismo tiempo, si no tienen ynconveniente, de las tres pesetas de la Nató, me podrán enbiar seda de bordar como la otra y les doy las más espresivas gra[cia]s de todo y de lo q[u]e me enbiaron, pues todo fue mucho de nuestro gusto y la yndiana ha tenido la acentación [sic] de quantos la han bisto ¡No podía ser menos siendo escogida de quien era!

Mucho me alegro de q[u]e me digan q[u]e el s[eño]r d[o]n José esté tan gordo. Dígale u[sted] a Rosita q[u]e quizás sí le conocería yo, después de cinco años q[u]e ba a cumplir, como no le conocía en Perpiñán con un solo año y Dios sabe quánto más pasará ahún. Paciencia, mil saludos a Rosita y # tantos besos a mi Dolorcita y saludos a Pe[pa] y su esposo y demás amigos y en esta les saludan estos señores y el s[eño]r q[u]e trajo el recado y el s[eño]r doctor, q[u]e ya fastidiado de su facultad, la quiere dejar y tomar la de s[eño]r canónigo. Procuren a tener salud y conservar la puvillita y manden de esta su amiga y servidora q[u]e les ama,

Mercedes Saballs

[Nota]: Entregadas en 14 maig a Iglesias de Olot la 300 ll[ibras].

Nota
L'últim número de l'any està tallat per la meitat, però s'ha interpretat que era el 3. El destí de la carta s'ha deduït pel context.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .