EPICAT

Ficha de la carta

De Joaquim Maria de Moixó i de Cercós a Ramon Nonat de Jover i Miró

Remitente
Moixó i de Cercós, Joaquim Maria de
Destinatario
Jover i Miró, Ramon Nonat de
Fecha
21 de julio de 1813
Origen
Manresa
Destino
Tàrrega
Idioma
Catalán
Tema
Encargos
Temáticas
ascendencia familiar, cosecha, diligencia, encargos, petición, secretos
Epistolario
Epistolario de la familia Jover
Fondo
Familia de Jover
Signatura
AHL260-76-T2-2072
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
Carta sin sobrescrito
Autoría de la ficha
Natàlia Vilà

Manresa, 21 de juriol de [1]813.

Dueño d[o]n Ramon: estich admiradíssim de no haver encara rebut res del resultat de la cullita, ni per part de v[ostra] m[ercè] ni per part del s[enyo]r Vidal de Cervera, a qui debia entregar-se tot lo diner q[u]e necessitam, pues se ha passat ja un mes a poca diferència q[u]e no he vist més carta sua ni he sabut res de lo q[u]e tant·me interesa.

Tindrà v[ostra] m[ercè] present q[u]e, en janer de 1810, va passar lo Ramon Maria a Castellserà i, dels llibres de estima del añ 1651 de aquell comú, copià las notas de las fincas de Pere Joan Novell i de Maria Novell, dita la pubilla Cercós perq[u]è casà ab J[ose]ph Cercós de Agramunt. Varias vegadas vas escríurer a v[ostra] m[ercè] i vas repetir vivas instàncias perq[u]è me fes tràurer còpia autèntica de lo contingut en dit llibres de estimas q[u]e se copià fielm[en]t per lo Ramon Maria i no vas poder lograr-hu. Ara me veitg precisat absolutam[en]t a produhir còpia aut[èntic]a de lo expresat i lo no lograr-hu me seria, tal vegada, de major i més gran perjudici. Ab això li estimaré me agèncie dita còpia autèntica i, per logar-la més fàcilm[en]t i ab lo disimulo q[u]e se logrà a las horas dita còpia simple, despatchar la cosa més promte i obviar dificultats, li suplico tinga la bondad de disposar q[u]e lo Ramon Maria pàsia a Castellserà, q[u]e fàcia tràurer dita còpia, ab intervenció del síndich o de qui dega autorizar-u, i ab tota la formalitat perq[u]è puga fer plena fee. Y, si ja pugués fer-la sens tenir q[u]e pasar allí lo notari, podria donar-se dita còpia ab paper sellat fimada i autorizada per lo síndich o secretari del ajuntam[en]t, però, si això no basta, com temo, deuria pasar allí lo not[ar]i. Las dos estimas podran venir en dos fulls de paper sellat separat la una de la altra o en diferent full. Embio, per això, còpia de ditas estimas. També deurà expresar-se q[u]e se troban en lo llibre q[u]e se principià en 1651 i q[u]e no hi ha altre llibre de estimas fins al de 1716 o altre posterior. Suplique també v[ostra] m[ercè] de part mia al Ramon Maria la expresada dilig[ènci]a q[u]e tant me interesa, per·qual li podré v[ostra] m[ercè] pagar tot lo anviament. Fàcieu sobre_tot. Mem[òrie]s a tots i mània a son aff[ec]te i p[aren]t,

J[oaquim] M[aria] M[oixó]

També deu mirar-se ab lo major cuidado i escrupulositat si, en lo llibre de estimas o de catastro de 1716 o altre posterior, se troba Maria o la Pubilla Cercós (i en cas de no trobar-s’i res) no parlar ni fer menció de això en lo testimoni se libre. Pot ser molt bé q[u]e en algún dels dos llibres de estimas q[u]e hi ha en dit comú del añ 1760 o 70, q[u]e és lo del catastro actual, se tròbian las fincas q[u]e posehia en Castellcerà d[ony]a Maria Gomar i Cercós o son fill, d[o]n Pere i la estima, en qual cas voldria també còpia, però, si·no s’i troban, no parlar-ne.

Segons me escrigué lo Ramon M[ari]a, qual carta guardo, se coneix q[u]e los fulls o full en q[u]e se troba la estima de·la pubilla Cercós és posterior al añ 1651, en qual llibre és dita estima.

Si se trobàs la estima de Sebastià Novell, seria moltíssim útil, pues est era fill de Pere Joan i pare de Maria Novell.

Nota
El destí s’ha deduït pel context. La carta porta adjuntada les còpies simples de les estimes sol·licitades.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .