EPICAT

Letter file

De Gaspar Maria de Jover i Vila a Ramon Maria de Jover i Vila

Sender
Jover i Vila, Gaspar Maria de
Recipient
Jover i Vila, Ramon Maria de
Date
December 20, 1816
Origin
Andújar
Destination
Tàrrega
Language
Spanish
Topic
News
Subjects
birth, criminals, family news, pregnancy
Relative sender - recipient
brother brother
Epistolary
Epistolary of the family Jover
Section
Jover Family
Signature
AHL260-76-T2-2411
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Natàlia Vilà

Andújar, 20 dez[iem]bre de·1816.

Mi muy querido e ydolatrado hermano de mi corazón: en este instante acabo de recibir tu apreciable de 10 del p[rese]nte, la qual, por la buena noticia que nos das de que Luisita ha tenido un buen parto, que eres padre de una niña muy ermosa abiendo hido todo con la mayor felicidad, nos ha sido de una completa satisfacción. Por lo que, dándote a·ti, como igualmente a Luisita, mil parabienes, los quales igualmente me dice Mariquita os dé [de] su parte, nos alegraremos ambos que logre haora Luisita tener una feliz quarentena y que se restalesca pronto de su parto y que la niña se críe robusta y que cresca. Yo no he recibido ninguna de las cartas que tú me dices has escrito diciéndome que tendrías mucho gusto en que yo hubiese venido a ser padrino, mas te lo agradesco infinito y siento el aber estado tan distante como estoy de esa, pues cree que hubiera venido si no hubiese abido más que treinta o 40 leguas. En fin, en otra ocasión tal vez esteré más cerca y entonces tendré una suma satisfacción en serlo, si es niño, que si es meona no sentiré tanto el no poder venir si estoy tan lejos como estoy haora de esa, mi patria.

Mariquita, que está haora de quatro meses, no tiene muy buen embarazo, pues no tiene ganas de comer y regularmente, quanto come, en seguida le proboca. Sin embargo, desde haora te comvidamos los dos para que seas padrino de mi chico regularmente y, Luisita, padrina y, si no hos determináis en venir, supuesto que está tan lejos, nos haréis el fabor de escribirnos el nombre que queráis que se le ponga al niño o niña, que deve nacer a mediados de abril a poca diferencia.

He recibido el recibo del s[eñ]or Leandro Bacete, el qual no es tal primo ni pariente de Mariquita y, aunque es cierto que el tal es hijo de Belmonte y de padres muy honrados tienen muy pocos posibles y, por consiguiente, me será difícil el poder cobrar los 200 r[eale]s que tú le distes creiendo hacerme fabor, por aber supuesto que el tal s[eño]r Leandro que era pariente de Mariquita, la qual, aunque siente mucho la picardía del ref[erid]o Bacete, te agradece como yo te agradesco tu buena boluntad y te digo que, por ningún pretexto, entregues a nadie un quarto siquiera, a·no·cer·que te presenten alguna carta mía y en aquella diga que le entregués cantidad que te señale, pues ay muchos pillos en el mundo y luego se reirían de nosotros.

Nosotros estamos muy bien en esta y, por haora, yo particularmente tengo una completísima salud y mi Mariquita la tiene también buena, sino que el embarazo no es de·los buenos. A_dios, recibe exp[resione]s de Mariquita, las quales a millones darás de su parte como mías a Luisita, d[o]ña Antonia, Sumptita, Pablito y parientes y tú recíbelas a medida de tu gusto de ambos, mandando quanto gustes de estos, tus hermanos, que te aman de todo corazón,

Gaspar M[arí]a de Jover

Nota
El destí de la carta s'ha deduït del context.

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .