Osuna, 15 julio de 1820.
Mi muy querido y apreciado hermano: he recibido la tuya de 24 junio próximo pasado por·la que veo os mantenéis en esa todo·los de casa sin la menor novedad, de·lo que me alegro mucho, como igualm[en]te de que te hayas divertido en·el viage que acabas de hacer a Barcelona y pueblos de la costa, en cuya época he tenido yo un disgusto y desazón sin igual, como ya abrás visto, a causa de la enfermedad que ha padecido mi cara esposa, la que, por un milagro de Dios y Nuestra Madre de la Merced, está en este mundo, según dicen los facultativos que le han asistido y yo contemplo y creo es así por aberla visto agonizar un día y medio seguido y aberme desengañdo los médicos y asegurado de que no podía vivir, mas gracias al Dios Todo_poderoso, a Nuestra Madre Santísima de la Merced y santos de mi devoción, aunque con muchísimo cosco, he logrado aberla sacado del gran·peligro en que estaba y que ya esté quasi restablecida. Mañana, con el·fabor de Dios, hirá a misa y confío que muy pronto recobrará las fuerzas que ha perdido. A Gasparito lo tube que dar a criar y, gracias a Dios, se mantiene muy gordito y bueno. Pepe se mantiene robusto y bueno, dando cada día muchas puebas de su mucha vivacidad y a más tiene una memoria feliz, pues, a pesar de no tener cumplidos los tres años, sabe todas las letras de la cartilla muy bien y ya empiesa a leer la ba &c.
Amigo, oy te remito un poder especial a fabor de nuestro primo Ramón Vila y de nuestro amigo y medio pariente Ygnacio Cases para·que qualquiera que mejor te paresca de los dos firme la escritura y comvenio consabido, el qual va espesificado en dicho poder para su conocim[ien]yo y mayor validación. Creo está puesto en los términos que tú quieres y debe ser y, si acaso no estubieses, no tendré reparo en ponerlo en los términos que te·paresca. Por aquel verás que confieso y digo aber recibido ya de ti las mil y quinientas libras que nos comvenimos me darías en pago de mis d[e]r[ech]os paternos y maternos y, para mayor abundam[ien]to, te remito igualm[en]te un recibo de·las 200 ll[ibras] que me·faltan recibir para·que puedas enseñar el total recibim[ien]to de las 1500 ll[ibras]. Los estraordin[ario]s crecidos gastos que impensadam[en]te se me han ocasionado y los que indispensablem[en]te tengo que acer en mi vaige que emprenderé luego que pueda y 1000 r[eale]s que he tenido que enviar a mi apoderado de Madrid para·que me·ponga corriente la relación de méritos y mande imprimir 200 exemplares y me compre los decretos que salgan de las Cortes &c. &c.&c., me obligan a exigirte que agas el sacrificio de pagar una letra a d[o]n Jaime Soler y Roca del comercio de Bar[celo]na. De·las 200 ll[ibras] catalanas que te envío el recibo y me·dato en dicho poder especial, cuya letra la daré pasado mañana a d[o]n Agustín Prat y Pon del comercio de Écija y este las endosará a fabor de dicho d[o]n Jaime Soler y Roca del comercio de Barcelona, al·qual se enterará que se vea con d[o]n Antonio Girona, nuestro paisano y amigo para que, por ese conducto, pueda el referido percibir la susodicha letra a ocho días fixos vista.
Mucho muchísimo siento el comprometim[ien]to ref[erid]o, mas la crítica cituación en que me veo me obliga a tomar la medida susodicha, pues con la enfermedad y demás gastos mencionados me he gastado el·metálico que tenía y haún me he visto presisado a gastar algún dinero de·los que tengo del reg[imien]to, el qual, como lo·tengo momentáneo y me presisa dar cuentas pronto, me obliga a tomar la letra susodicha, la que por Dios te pido pagues a los ocho días vista prefijados, pues, de no hacerlo, me espondrías a·una·perdición. Yo pienso permanecer en esta hasta últimos de agosto prócimo y detenerme en Córdova quatro o cinco días y enseguida pasar a Belmonte a dejar a mi esposa y niños y solo pasar a Madrid a pretender una bara de primera instancia o un buen empleo y, en caso de que no·pueda conseguirlo pronto, lo que no creo, solicitar mi retiro y, con los 240 r[eale]s mensuales que me corresponde, hirme a vivir a Belmonte, en donde, con estos y lo·poco que tengo de·mi muger, lo puedo pasar mejor que en el reg[imien]to, en donde, para gastos estraordinarios, no tengo bastante con mi paga, la que no puedo esperar se·me aumente por aber muchos oficiales agregados y de·aquí en adelante tal vez abrá más. Al momento de recibida esta me escribirás para poder estar con alguna tranquilidad y poder disponer mi viage. Perdona una y mil veces el compromiso y # sola y última vez has un sacrifico y manda a tu hermano,
Gaspar M[arí]a [de Jover]