Q[ueri]do Pedro: por cierto, q[u]e eso de·la corte ha de estar muy corrompido cuando ha obligado al monarca a deponer de sus empleos a tres ministros juntos, caso q[u]e seguram[en]te no se ve de igual en la historia y prueba cuánto ha cuntido se habrá abusado de la autoridad r[ea]l. No dudo q[u]e serán culpables, en particular el s[eñ]or Garay, por lo q[u]e digo me persuado q[u]e el soberano ha obrado como a rey q[u]e las entiende.
Por nuestra parte, te doy una noticia q[u]e no dexará de hacerte reir. El último correo recibimos una carta de Condina, el la q[u]e dice tener un crédito inegable contra Fustagueras, por lo q[u]e pretende dice se le reciba a cuenta de la parte q[u]e nos ha de dar de las 1.500. Como creemos q[u]e es un efugio [sic] de sus apuros (pues q[u]e luego de pasados los dies dias si no ha depositado se le presentará la execución) no le hemos contestado # luego de tener aviso de q[u]e ha dijo [sic] citado iremos a Bar[celo]na a prácticar cuanto debamos. He sabido q[u]e habías encargado al tío re[c]tor para q[u]e te comprase cubas. Si lo hubieses encargado a otro con la proporción q[u]e ha habido, podías probeherte de buenas y baratas, pues q[u]e en la almoheda q[u]e se hizo del cura de Cubellas se han vendido más de sesenta, con todas con aros de hierro.
Parece q[u]e la s[eño]ra madre tendrá buena cosecha de vino, pues ayer fue el primer día de vendimia y de sola tres la parte tocante de tres viñas, entró más de seis cubas. Anteayer me en vino a encontrar con aquel mozo de Arbeca llamado Blanco, el q[u]e preguntó mucho de ti. Me dixo q[u]e en Arbeca es gusto ver la abundancia q[u]e hay de aceytunas. Según escribe Herraiz al tío, ya te ha vuelto la cant[ida]d q[u]e le habías prestado.
Tenemos padre de un guapo niño a Font [sic] como a cosa de su madre se hizo un bautizo lucido al q[u]e asistí.