EPICAT

Letter file

De Marià Terés Pasqual a Ventura de Viala i Llopis

Sender
Terés Pasqual, Marià
Recipient
Viala i Llopis, Ventura de
Date
November 11, 1821
Origin
Tàrrega
Destination
Not specified
Language
Spanish
Topic
Behaviour
Subjects
debt, epidemic, family conflict, parents children relationships, sadness
Epistolary
Epistolary of the family Jover
Section
Jover Family
Signature
AHL260-76-T2-2743
Support
Paper
Number of sheets
1
Measures
Folded folio (21 x 30 cm)
Physical characteristics
Letter without overwriting
Autorship of the file
Natàlia Vilà

Tárrega, 11 nov[iem]bre de 1821.

Q[ueri]do Ventura_ van aquí quatro palabras de la comisión de tu madre y mía política, pocas y buenas, y tales q[u]e han de convertir un maometano quanto más a uno q[u]e se titula christiano.

En primer lugar, tu madre y ninguno de todos los de tu familia sabe por letra ni boca tuya dónde paras desde q[u]e empezó en contagio en la capital, primer delito.

En segundo lugar, verás por la adjunta copia de conciliación lo q[u]e ocurrió aier y en el anterior día nueve y no hablo más, segundo.

Tu madre, desasonada por el suceso, no ha tenido ánimo de escribir si_quiera, no solo Jover, si q[u]e también yo hemos trabajado y aquel adelantaba 200 ll. para acallar el murmuro del pueblo. No ha de hacerse el Quijote ni menos el hipócrita. Es madre y, en cumplimiento del quarto precepto del decálogo, se le deben evitar quantos disgustos puedan ocasionarle. La parte instante no quiere entenderse contigo y sí solo citar a la usufructuaria de los bienes obligados y, por consig[uien]te, pronto se verá los correspond[ien]tes mandatos de emplazam[ien]to y, entonces, será otro disgusto q[u]e necesitará de mejores caldos q[u]e de los de ayer.

No quiero hablar más, pues ya he dicho al principio que quería decir quatro palabras y bien dichas, porq[u]e soy catalán y hablo claro. No se me ocultan todas tus cosas y sé lo q[u]e hay tras la puerta.

¿Y de mi que será? No puedes decir carescas de dinero, puesto se me ignora q[u]e tus capitalistas de comercio viven en esta y dos meses hace te escriben dónde quieres el capital o capitales y no les has respondido, cosa rara mayormente a un seqüestrado. Hablo claro y poco y me dejo entender.

Esto quiere tu madre q[u]e, con la adjunta copia, llegue a tus manos y, si te disgusta, primero ha disgustado a ella los antecedentes. Por mi parte, si falta el pago, ya se q[u]e, con peseta y media de papel sellado y otra de registro, hago poder, conciliación y causa y veremos.

Todos saludan a toda la familia, que se ignora dónde vive, y por esto se asegura la p[rese]nte, para·q[u]e se mande a este comisionado &c &c.

Mariano Terez

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .