[Ha rebut “la relación circunstanciada de la milagrosa aparición de la Sma. Virgen qe. me has escrito con tu última de 28 de julio”; Considera improbable anar a buscar-les aquest any per vacances “porqe. aquí la seguridad de los caminos cada día va empeorando”; “Yo debía pasar todo este mes de agosto en Sn. Feliu ocupado en recoger la cosecha del corcho, pero habiendo sabido que los ladrones han pillado a un labrador de aquel país, llamado Vicents de Solius, del qual unos dicen qe. ya es muerto y tros qe. le piden nueve cientas onzas de oro pª su rescate, he resuelto no ir allá y pribarme por este año del producto del corcho, pr. más falta qe. me hará, porqe. la conservación de la vida es primero qe. los intereses”; “Por tanto, no me he movido de Barcelona, sin saber quando podré regresar a Gerona, porqe. ahora desgraciadam[en]te ambos partidos derraman la sangre de los prisioneros, qe. es lo más horrible”; la mamá està millor de salut però els germans estan malalts; la intenció de ell i de la mare era anar a Perpinyà a buscar les nenes i visitar el santuari de la Verge de Montserrat, “pero ahora nadie viaja sino por grandísima necesidad y todo el mundo se está quieto en casa”; Desitja que surti bé dels examens; “tus tías religiosas, qe. te estiman muchísimo, se han alegrado de leer tu carta y te saludan con el más tierno cariño. También te saludan tus tíos y tía Rita, a la qe. ha gustado tu carta, pues, como sabes, posee mui bien el idioma francés”; “Te encargo que des a leer esta carta a tus hermanas Benita y Gracieta”].