EPICAT

Ficha de la carta

De Josep Antoni Barraquer i de Llauder a Manuela Barraquer i de Puig

Remitente
Barraquer i de Llauder, Josep Antoni
Destinatario
Barraquer i de Puig, Manuela
Fecha
7 de agosto de 1847
Origen
Barcelona
Destino
Vernet-les-Bains
Idioma
Castellano
Tema
Educación
Temáticas
cosecha, enseñanza primaria, malhechores, religiosidad, ritos eclesiásticos, vacaciones
Parentesco remitente - destinatario
padre hija
Epistolario
Epistolario de la familia Barraquer
Fondo
Familia Barraquer
Signatura
ANC, Família Barraquer, 954, UI 36
Soporte
Papel
Número de hojas
1
Medidas
Folio plegado (21 x 30 cm)
Descripción física
Carta sin sobrescrito
Copia o borrador
Autoría de la ficha
Javier Antón

[Ha rebut “la relación circunstanciada de la milagrosa aparición de la Sma. Virgen qe. me has escrito con tu última de 28 de julio”; Considera improbable anar a buscar-les aquest any per vacances “porqe. aquí la seguridad de los caminos cada día va empeorando”; “Yo debía pasar todo este mes de agosto en Sn. Feliu ocupado en recoger la cosecha del corcho, pero habiendo sabido que los ladrones han pillado a un labrador de aquel país, llamado Vicents de Solius, del qual unos dicen qe. ya es muerto y tros qe. le piden nueve cientas onzas de oro pª su rescate, he resuelto no ir allá y pribarme por este año del producto del corcho, pr. más falta qe. me hará, porqe. la conservación de la vida es primero qe. los intereses”; “Por tanto, no me he movido de Barcelona, sin saber quando podré regresar a Gerona, porqe. ahora desgraciadam[en]te ambos partidos derraman la sangre de los prisioneros, qe. es lo más horrible”; la mamá està millor de salut però els germans estan malalts; la intenció de ell i de la mare era anar a Perpinyà a buscar les nenes i visitar el santuari de la Verge de Montserrat, “pero ahora nadie viaja sino por grandísima necesidad y todo el mundo se está quieto en casa”; Desitja que surti bé dels examens; “tus tías religiosas, qe. te estiman muchísimo, se han alegrado de leer tu carta y te saludan con el más tierno cariño. También te saludan tus tíos y tía Rita, a la qe. ha gustado tu carta, pues, como sabes, posee mui bien el idioma francés”; “Te encargo que des a leer esta carta a tus hermanas Benita y Gracieta”].

Sembla que el teu navegador no té soport per visualitzar PDF. Pots descarregar l'arxiu a .